Rainbow

Zero 发表于 2007-11-10 21:25:08

自娱自乐 ^_^

Given another chance, 
I wish that I'd never appeared in your life...
 

Tell me where is the rainbow
Will it give my wish back to me
Why is the sky so quiet
All the clouds have come over to me

Is there a mask for me
It's never coming true when too much is released 
Maybe time is a kind of antidote
As well as a poison I'm taking now

How can I fall asleep without seeing your smile
Your body is so close but I can never hold
Without the earth the sun will still circle
Without a reason I'll still walk alone

You wanna go and I know it's simple
You said dependence was our trammel
Even if you let it go, can you please don't  take my love away
As though I was the last to know



翻译歌词,本来以为很简单的事情,因为句子都很简单嘛
但事实上真不容易,中文歌词翻译成英文,完全就没了意境!
翻完以后感觉完全就是CHINGLISH嘛~=。=
但是为了配合中文的原版偶翻的时候还是尽量按照中文的语境
还要考虑到歌词的通俗易懂,所以不能翻的太复杂,不能用太多生词偏词
像“口罩”就用mask了,要是直接翻的话,respirator是呼吸器,汗死!
还有“解药”偶就实在不知道该怎么翻,就直接金山词霸了!

至于其中的语法错误,就请各位自动忽略了,谢谢。=.=
话说回来JAY的中文歌词里有些都不知道在说什么
像什么“释怀说了太多就成真不了”,根本就语法不通的说!=。=
不过也就他写的偶能翻翻,要是换了方文山的词,呵呵。。。偶飘过算了。。。


曾经的这一天...


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论


  • 钱夫人
    2007-11-15 15:59:01 匿名 222.71.*.*

    哈哈,经常看law & order的好处
    antidote经常出现,不过应该是解毒的药……好像也差不多
    PS:这个词红宝书里面也有

    哈,就知道这篇blog你会有兴趣!

    PS.别告诉我你在背红宝书。。。


  • 敏捷
    2007-11-16 16:57:28 匿名 61.171.*.*

    厉害厉害。

    过奖过奖

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定